<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Random Approaches &#187; Epics</title>
	<atom:link href="http://www.randapp.com/blog/category/literature/epics/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.randapp.com/blog</link>
	<description>Online Business Investigations and Music Research</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Apr 2010 06:55:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar</title>
		<link>http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar</link>
		<comments>http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 11:04:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Epics]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.randapp.com/blog/?p=655</guid>
		<description><![CDATA[I couldnt help but record today this famous Finnish song titled &#8220;Jos mun tuttuni tulisi&#8221; which has interesting history by the way: &#8220;The words are late mediaeval, and were among those incorporated into the Kanteletar, the body of folk lyrics and poetry collated by Elias Lönnrot in parallel with his work compiling Finnish folkore into [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I couldnt help but record today this famous Finnish song titled &#8220;Jos mun tuttuni tulisi&#8221; which has interesting history by the way:</p>
<p>&#8220;The words are late mediaeval, and were among those incorporated into the Kanteletar, the body of folk lyrics and poetry collated by Elias Lönnrot in parallel with his work compiling Finnish folkore into the epic Kalevala. The oldest known printed version was that noted down by the musician and ethnographer Giuseppe Acerbi on a trip to Lapland in 1799. In the mid-1800s, a Stockholm civil servant, Carl Gustav Zetterqvist, was so taken with the poem that he wrote around internationally and solicited 467 translations (they weren&#8217;t published, but reside in the Elias Lönrot Collection, Finnish Literature Society, Helsinki). As with any orally transmitted text, there are variants such as these two, Finnish and Karelian, of a shorter version, the one Goethe translated in 1810 as Finnisches Lied.&#8221;</p>
<p><a href="http://segalbooks.blogspot.com/2008_11_01_archive.html">http://segalbooks.blogspot.com/2008_11_01_archive.html</a></p>
<p>Finnish lyrics I&#8217;m using here goes like this:</p>
<p><em>&#8220;Jos mun tuttuni tulisi<br />
Ennen nähtyni näkyisi<br />
Tuntisin tutun tulosta<br />
Arvajaisin astunnasta</p>
<p>Virstan vastahan menisin<br />
Peninkulman peipettäisin<br />
Aitoja alentamahan<br />
Veräjiä purkamahan</p>
<p>Sille suuta suikkajaisin<br />
Vaikk&#8217; ois suu suen veressä<br />
Sille kätkä käppäjäisin<br />
Vaikk&#8217; ois käärme kämmen päällä</p>
<p>Vielä kaulahan kapuisin<br />
Vaikk&#8217; ois kalma kaulan päällä<br />
Vielä vierehen menisin<br />
Vaikk&#8217; ois vierus verta täynnä</em></p>
<p>My recording is very rough made with Olympus voice recorder, since I couldnt break inspiration by setting up computers, programs and such.</p>
<p>English counterpart for lyrics:</p>
<p><em>Should my treasure come<br />
my darling step by<br />
I&#8217;d know him by his coming<br />
recognize him by his step<br />
though he were still a mile off<br />
or two miles away.</p>
<p>As mist I&#8217;d go out<br />
as smoke I would reach the yard<br />
as sparks I would speed<br />
as flame I would fly;</p>
<p>I&#8217;d bowl along beside him<br />
pout before his face.<br />
I would touch his hand<br />
though a snake were in his palm<br />
I would kiss his mouth<br />
though doom stared him in the face<br />
I&#8217;d climb on his neck<br />
though death were on his neck bones<br />
I&#8217;d stretch beside him<br />
though his side were all bloody.</p>
<p>And yet my treasure has not<br />
his mouth bloody from a wolf<br />
his hands greasy from a snake<br />
nor his neck in death&#8217;s clutches:<br />
his mouth is of melted fat<br />
his lips are as of honey<br />
his hands golden, fair<br />
his neck like a heather stalk.</em></p>
<p>Since there are many different versions and wordings for this common melody, its easy to find other performances. Here is one lovely version for your pleasure:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/64Hilbd_jMg&#038;rel=0&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/64Hilbd_jMg&#038;rel=0&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object></p>
<script type="text/javascript" class="owbutton" src="http://onlywire.com/btn/button_3793" title="Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar" url="http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar"></script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Misty morning with Kalevala songs</title>
		<link>http://www.randapp.com/blog/misty-morning-with-kalevala-songs</link>
		<comments>http://www.randapp.com/blog/misty-morning-with-kalevala-songs#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 08:38:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Epics]]></category>
		<category><![CDATA[clean page]]></category>
		<category><![CDATA[kalevala]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.randapp.com/blog/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[The Kalevala is a book and epic poem which Elias Lönnrot compiled from Finnish and Karelian folklore in the nineteenth century. It is held to be the national epic of Finland and is traditionally thought of as one of the most significant works of Finnish literature. Karelian citizens and other Balto-Finnic speakers also value the [...]

<ol><li><a href='http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar'>Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Kalevala is a book and epic poem which Elias Lönnrot compiled from Finnish and Karelian folklore in the nineteenth century. It is held to be the national epic of Finland and is traditionally thought of as one of the most significant works of Finnish literature. Karelian citizens and other Balto-Finnic speakers also value the work. The Kalevala is credited with some of the inspiration for the national awakening that ultimately led to Finnish government&#8217;s independence from that of Russia in 1917.</p>
<p>The name can be interpreted as the &#8220;lands of Kaleva&#8221; (by the Finnish suffix -la/lä for place). The epic consists of 22,795 verses, divided into fifty cantos, rhymes or &#8220;chapters&#8221; (Finnish: runo). Below is one excerption of the songs with attached image taken early misty autumn morning, in the middle of Finland, 3.10.2009.</p>
<p><a href="http://www.archive.org/stream/kalevalalandofhe02kirbiala/kalevalalandofhe02kirbiala_djvu.txt">Vainamoinen and bear</a></p>
<p>&#8220;O my Otso, O my darling,<br />
Fair one with the paws of honey,<br />
Do thou rest in hilly country,<br />
And among the rocks so lovely,<br />
Where the pines above are waving,<br />
And the firs below are rustling.<br />
Turn thyself around, O Otso,<br />
Turn thee round, O honey-pawed one,<br />
As upon her nest the woodgrouse,<br />
Or as turns the goose when brooding.&#8221;</p>
<p>Then the aged Vainamoinen<br />
Heard his dog was barking loudly,<br />
And the dog was fiercely baying<br />
Just beside the Small-eye&#8217;s dwelling,<br />
In the pathway of the Broad-nose ;<br />
And he spoke the words which follow :<br />
&#8221; First I thought it was a cuckoo,<br />
Thought I heard a love-bird singing,<br />
But no cuckoo there is calling,<br />
And no love-bird there is singing, 90</p>
<p>But it is my dog that&#8217;s baying,<br />
Here my faithful hound awaits me,<br />
At the door of Otso&#8217;s dwelling,<br />
At the handsome hero&#8217;s homestead.&#8221;</p>
<p>Then the aged Vainamoinen<br />
Struck the bear where he was lying,<br />
Overturned his bed of satin,<br />
Overthrew his lair so golden,<br />
And he spoke the words which follow,<br />
And in words like these expressed him : too</p>
<p>&#8221; Praise, O Jumala, unto thee,<br />
Praise to thee alone, Creator,<br />
Unto me the bear who gavest,<br />
And the forest gold hast granted.&#8221;</p>
<p>Gazed he on the golden booty,<br />
And he spoke the words which follow :<br />
&#8221; O my Otso, O my darling,<br />
Fair one with the paws of honey,</p>
<p>Be not filled with causeless anger,<br />
I myself have not o&#8217;erthrown thee, no<br />
Thou thyself hast left the forest,<br />
Wandered from thy pine-tree covert,<br />
Thou hast torn away thy clothing,<br />
Ripped thy grey cloak in the thicket.</p>
<p>Slippery is this autumn weather,<br />
Cloudy are the days and misty.</p>
<p><a href="http://www.randapp.com/wp-local/uploads/2009/10/misty.jpg"><img src="http://www.randapp.com/wp-local/uploads/2009/10/misty-300x225.jpg" alt="Misty morning" title="Misty morning" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-636" /></a></p>
<script type="text/javascript" class="owbutton" src="http://onlywire.com/btn/button_3793" title="Misty morning with Kalevala songs" url="http://www.randapp.com/blog/misty-morning-with-kalevala-songs"></script>

<ol><li><a href='http://www.randapp.com/blog/jos-mun-tuttuni-tulisi-missing-him-from-kanteletar' rel='bookmark' title='Permanent Link: Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar'>Jos mun tuttuni tulisi (Missing Him) from Kanteletar</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.randapp.com/blog/misty-morning-with-kalevala-songs/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
